• Saeveo@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      4 months ago

      The use of “urchin” to refer to children is separate from its original meaning.

      Maybe it became that as a word for something underfoot?

  • Redredme@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    4 months ago

    In dutch they are literally called sea-hedgehog. (zee-egel)

    So, while latin and all is nice, there’s always the dutch way of “doe maar normaal dan doe je gek genoeg”. Which translates into: just behave as regular, that’s more than enough excitement.