• merc@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    I did, and all but the very heavily accented Quebecois one say it the way it should be said, similar to crept.

      • merc@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 day ago

        Yes, but what we want is the correct pronunciation, so for that you have to go see the French version.

        • sugar_in_your_tea@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          1 day ago

          “Correct” is how it’s pronounced in your area. For example, Nissan:

          • UK: ni (as in nip) san (a as in apple)
          • US: knee-sahn (ah as in “aha”); much closer to the original Japanese

          Each is correct in the given region.

          Just because a word is borrowed doesn’t mean it needs to be pronounced the same.

            • sugar_in_your_tea@sh.itjust.works
              link
              fedilink
              arrow-up
              0
              ·
              18 hours ago

              When it comes to language, correct is not universal. A phrase or pronunciation may be “correct” in one part of the world but incorrect in another.

              • merc@sh.itjust.works
                link
                fedilink
                arrow-up
                0
                ·
                7 hours ago

                And the correct way to pronounce crepe comes from France. The rest of the world should try to emulate that pronunciation as much as possible.

                • sugar_in_your_tea@sh.itjust.works
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  0
                  ·
                  4 hours ago

                  Nope. Each region has a correct way to pronounce crepe. Some pronounce it like they do in France, some have a very different pronunciation.

                  For example, in Japanese, consonants cannot follow each other, and all words must end with a vowel sound, so the correct pronunciation would be something like kuh-reh-puh. Hawaiian doesn’t have an “r” sound, so it would probably be something like “cu-we-pe” or similar.

                  Words get localized depending on the rules and customs of the local dialect. If someone from Japan was speaking French in France, they’d pronounce “crepe” like the French there do. That’s how it works.