SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 20 hours agoOedipus pastalemmy.dbzer0.comimagemessage-square13fedilinkarrow-up10arrow-down10
arrow-up10arrow-down1imageOedipus pastalemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 20 hours agomessage-square13fedilink
minus-squareRentlar@lemmy.calinkfedilinkarrow-up0·19 hours agoLol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?
Lol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?