SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Comic Strips@lemmy.world · 1 day agoWaste of luggagelemmy.dbzer0.comimagemessage-square9fedilinkarrow-up1305arrow-down15
arrow-up1300arrow-down1imageWaste of luggagelemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Comic Strips@lemmy.world · 1 day agomessage-square9fedilink
minus-squareqjkxbmwvz@startrek.websitelinkfedilinkarrow-up19arrow-down1·1 day agoIn English, it’s usually used in a context where there’s some humor, frustration, or irony involved, like in the comic.
minus-squareSamsy@lemmy.mllinkfedilinkarrow-up6·20 hours agoOkay that sounds familiar. Germans use it the same way. Carry means “tragen” and nobody would use “schleppen” in a serious sentence.
minus-squareJohanno@feddit.orglinkfedilinkarrow-up4·6 hours agoSchleppen is an act of heavy carrying. So smb. carries (trägt) a pen from a to b. But smb. schleppt a 20kg canister of water from a to b.
minus-squareMiles O'Brien@startrek.websitelinkfedilinkEnglisharrow-up11·24 hours ago“I carried my equipment out to the car” Vs “I schlepped all my brothers’ crap out to the car again”
In English, it’s usually used in a context where there’s some humor, frustration, or irony involved, like in the comic.
Okay that sounds familiar. Germans use it the same way. Carry means “tragen” and nobody would use “schleppen” in a serious sentence.
Schleppen is an act of heavy carrying. So smb. carries (trägt) a pen from a to b. But smb. schleppt a 20kg canister of water from a to b.
“I carried my equipment out to the car”
Vs
“I schlepped all my brothers’ crap out to the car again”